Hivatkozás

Magyar nyelvű játékszabály – Monster Chase/Monster Unterm Bett

Ahelyett, hogy rövidítettem volna a fordítandó játékok listáját, szépen lassan bővítettem nem kevés címmel, idővel majd ide is felkerülnek, csak győzze az ember kivárni. Bár nincs kitűzött célom, hogy mikor szeretnék velük végezni, haladni mindenképp szerettem volna, mert szeretem csinálni minden részét, a nyers fordítást, a beírást, az átnézést és jó érzés látni, hogy rövidül a lista.

“Magyar nyelvű játékszabály – Monster Chase/Monster Unterm Bett” Tovább olvasása
Hivatkozás

Magyar nyelvű játékszabály – Continental Express

Lassan, de biztosan haladok a fordításaimmal, amiket kitűztem magam elé. Abban a posztban említettem, hogy ez a játék lesz a következő áldozat, mivel már akkor el volt kezdve a fordítás. Maga a szöveg nem is volt nehéz, a körülmények annál inkább.

Magát a játékot angol nyelven sikerült beszerezni, amikor nekiálltam a fordításnak, szomorúan kellett észrevennem, hogy nem található meg a szabály ugyan ezen nyelvű PDF változata. Scribd és egy másik oldal kivételével sajnos sehol nem volt elérhető, így a szerkesztéssel, beírással gondban voltam, mivel ezekről az oldalakról nem tudtam letölteni a nyersanyagot. Nem estem pánikba, BGG-n található olasz verziót használtam a fordítás alapjának, mert az az eredeti formátum, a szöveget pedig a saját példányom szövege alapján írom meg. Kész volt a terv, így belevetettem magam a fordításba…

Amikor már kész voltam kb. teljesen, a címszavak átírásakor tűnt fel igazán, hogy nem is az eredeti betűtípust használja a forrásfájl:

“Magyar nyelvű játékszabály – Continental Express” Tovább olvasása
Hivatkozás

Magyar nyelvű játékszabály – Dark is the Night

Kellett nekem ennyi mindent rendelni… Történt ugyanis, hogy 2020 végé felé a Társasjáték nevű Facebook csoportban közös rendelés adódott, amibe annak rendje és módja szerint belecsúsztam. Először csak belenéztem, mégis mi lenne ez, szétnéztem a Spiele-Offensive oldalán, 1-2 nagyobb leárazást betettem (60 EUR helyett 5 EUR például). Nos, ez ott folytatódott, hogy 10+ játékkal fejeztem be a utolsó rendelésem, ekkor mondtam azt, hogy most már elég játékot összenéztem, ezekkel valakinek játszani is kell.

Itt adódott a probléma, ugyanis sok játék német vagy angol nyelvű volt, én pedig eddig jórészt itthoni kiadóktól vásároltam társasokat. Ezért azt vettem a fejembe, hogy amiket rendeltem társasokat és még nem fordította senki, majd én megcsinálom, beszerkesztem, stb…

10+ játéknál ez elég hosszadalmas lesz, viszont nem siettet senki, csinálom ha lesz kedvem. Ennek itt az első ereménye, az aprócska és elég rövid Dark is the Night.

A játékot lektorálta és átnézte mucsi Discordról, aki a Társasjáték Discord szerverről segített nekem. Ez úton is köszönöm szépen neki a közbenjárást.

A fordítást, beírást jómagam végeztem.

“Magyar nyelvű játékszabály – Dark is the Night” Tovább olvasása