Improvements of the Infinity Army #1

Army is a great and essential tool for playing Infinity. Hours can be spent creating countless army ideas, making funny lists, or just looking at what great units are in a particular faction. After all the hours I put in, I got to thinking: Could it get any better? Well, in this series, I’m trying to suggest.

In the first part, i would like to show my ideas to the community, how can be better the Infinity Army webapp -can i say that? -. Then, i’ll summarize my thoughts on the generated PDF, how can be even more useful and informative.

But, after I said Amry is a great tool, what’s wrong with it? Nothing really. You can check every info, that is needed to create army, check every Hacking program, Fireteam options, etc. My ideas are some minor changes, but maybe can be improve the Army.

“Improvements of the Infinity Army #1” Tovább olvasása
Hivatkozás

Magyar nyelvű játékszabály – Monster Chase/Monster Unterm Bett

Ahelyett, hogy rövidítettem volna a fordítandó játékok listáját, szépen lassan bővítettem nem kevés címmel, idővel majd ide is felkerülnek, csak győzze az ember kivárni. Bár nincs kitűzött célom, hogy mikor szeretnék velük végezni, haladni mindenképp szerettem volna, mert szeretem csinálni minden részét, a nyers fordítást, a beírást, az átnézést és jó érzés látni, hogy rövidül a lista.

“Magyar nyelvű játékszabály – Monster Chase/Monster Unterm Bett” Tovább olvasása
Hivatkozás

Magyar nyelvű játékszabály – Continental Express

Lassan, de biztosan haladok a fordításaimmal, amiket kitűztem magam elé. Abban a posztban említettem, hogy ez a játék lesz a következő áldozat, mivel már akkor el volt kezdve a fordítás. Maga a szöveg nem is volt nehéz, a körülmények annál inkább.

Magát a játékot angol nyelven sikerült beszerezni, amikor nekiálltam a fordításnak, szomorúan kellett észrevennem, hogy nem található meg a szabály ugyan ezen nyelvű PDF változata. Scribd és egy másik oldal kivételével sajnos sehol nem volt elérhető, így a szerkesztéssel, beírással gondban voltam, mivel ezekről az oldalakról nem tudtam letölteni a nyersanyagot. Nem estem pánikba, BGG-n található olasz verziót használtam a fordítás alapjának, mert az az eredeti formátum, a szöveget pedig a saját példányom szövege alapján írom meg. Kész volt a terv, így belevetettem magam a fordításba…

Amikor már kész voltam kb. teljesen, a címszavak átírásakor tűnt fel igazán, hogy nem is az eredeti betűtípust használja a forrásfájl:

“Magyar nyelvű játékszabály – Continental Express” Tovább olvasása

Várható társasjáték fordítások

Dark is the Night bejegyzésemben írtam, hogy 2020 november-december környékén sok új játékkal bővítettem ki a társas gyűjteményem. Ezekhez tervezek fordítást készíteni a jövőben, és mivel alapból német nyelvű sok játék ezek közül, bele kell tenni a munkát, hogy játszani tudjunk velük.

Tehát az alábbiakban a jelenleg fordításra váró játékokat mutatom, így csinálhattam egy újabb bejegyzést a blogra, valamint itt update-elem is, mit készítettem el, év végén, ha kitartok, visszanézek mi valósult meg belőle. A fordításon felül természetesen beírásra is kerülnek az eredeti szabályokba, amit bevallok, a DITN fordításakor jobban élveztem.

Nézzük tehát:

“Várható társasjáték fordítások” Tovább olvasása
Hivatkozás

Magyar nyelvű játékszabály – Dark is the Night

Kellett nekem ennyi mindent rendelni… Történt ugyanis, hogy 2020 végé felé a Társasjáték nevű Facebook csoportban közös rendelés adódott, amibe annak rendje és módja szerint belecsúsztam. Először csak belenéztem, mégis mi lenne ez, szétnéztem a Spiele-Offensive oldalán, 1-2 nagyobb leárazást betettem (60 EUR helyett 5 EUR például). Nos, ez ott folytatódott, hogy 10+ játékkal fejeztem be a utolsó rendelésem, ekkor mondtam azt, hogy most már elég játékot összenéztem, ezekkel valakinek játszani is kell.

Itt adódott a probléma, ugyanis sok játék német vagy angol nyelvű volt, én pedig eddig jórészt itthoni kiadóktól vásároltam társasokat. Ezért azt vettem a fejembe, hogy amiket rendeltem társasokat és még nem fordította senki, majd én megcsinálom, beszerkesztem, stb…

10+ játéknál ez elég hosszadalmas lesz, viszont nem siettet senki, csinálom ha lesz kedvem. Ennek itt az első ereménye, az aprócska és elég rövid Dark is the Night.

A játékot lektorálta és átnézte mucsi Discordról, aki a Társasjáték Discord szerverről segített nekem. Ez úton is köszönöm szépen neki a közbenjárást.

A fordítást, beírást jómagam végeztem.

“Magyar nyelvű játékszabály – Dark is the Night” Tovább olvasása